В поместье Мелфорд-холл, расположенном в графстве Саффолк, была найдена рукописная книга, содержащая обширное собрание произведений выдающегося английского поэта Джона Донна.
Манускрипт обнаружил эксперт аукционного дома Sotheby’s Габриэль Хитон (Gabriel Heaton), осматривавший частный архив Мелфорд-холла. В одной из коробок вместе с другими документами находился том в переплете из телячьей кожи. Раскрыв его, Хитон обнаружил тексты стихотворений, переписанные одним и тем же изящным почерком. Первое же прочитанное стихотворение оказалось известным – это были стихи Джона Донна. Судя по бумаге с водяным знаком павлина и другим признаком, рукопись была выполнена в 1620-х или начале 1630-х годов, то есть еще при жизни автора. Ни владельцы особняка, ни исследователи о таком манускрипте не знали.
Великий английский поэт Джон Донн родился в 1572 году в Лондоне в состоятельной католической семье. Воспитывался он, видимо, в католическом духе, и, обучаясь позже в Оксфорде и Кембридже, избегал присягать англиканской церкви, поэтому не был рукоположен в священники. Затем он занялся изучением права в лондонской юридической школе Линкольнз-инн. Современник сообщает, что Джон Донн в ту пору был «блестящий молодой кавалер, жадный до развлечений, но не беспутных, а вполне благопристойных, большой поклонник дам (a great visiter of ladies), заядлый театрал и сочинитель весьма изощренных стихов».
Молодой Джон Донн на картине неизвестного автора около 1595 года. Латинская надпись ILLUMINA TENEBR[AS] NOSTRAS DOMINA означает «Озари нашу тьму, Госпожа».
С чем хочешь, нашу сравнивай любовь;
Скажи: она, как свечка, коротка,
И участь однодневки-мотылька
В пророчествах своих нам уготовь.
Да, мы сгорим дотла — но не умрем,
Как Феникс, мы восстанем над огнем!
Теперь одним нас именем зови, —
Ведь стали мы единым существом
Благодаря любви.
Без страха мы погибнем за любовь;
И если нашу повесть не сочтут
Достойной жития, — найдем приют
В сонетах, стансах — и воскреснем вновь.
Любимая, мы будем жить всегда,
Истлеют мощи, пролетят года —
Ты новых менестрелей вдохнови!
И нас канонизируют тогда
За преданность Любви.
Фрагмент стихотворения «Канонизация» в переводе Григория Кружкова
Джон Донн совершил длительное путешествие в Европу, о котором мало что известно, даже неясно, когда оно произошло, до поступления в Линкольнз-инн или после. Весьма вероятно, поездка была связана с английскими эмигрантами-католиками, жившими на континенте, и с завершением католического образования. Возможным вариантом дальнейшей судьбы Джона Донна после возвращения в Англию была нелегкая участь подпольного католического священника. В 1593 году за укрывательство такого священника был брошен в тюрьму младший брат Джона Донна Генри. Но Джон Донн, видимо, не стремился стать мучеником за веру.
Тебя я, как Америку, открою,
Смирю — и заселю одним собою.
О мой трофей, награда из наград,
Империя моя, бесценный клад!
Я волен лишь в плену твоих объятий.
И ты подвластна лишь моей печати.
Явись же в наготе моим очам:
Как душам — бремя тел, так и телам
Необходимо сбросить груз одежды,
Дабы вкусить блаженство. Лишь невежды
Клюют на шелк, на брошь, на бахрому —
Язычники по духу своему!
Фрагмент элегии «На раздевание возлюбленной» в переводе Григория Куржкова
Он возвращается в Англию, принимает участие в двух военных экспедициях против испанцев и, наконец, становится секретарем сэра Томаса Эджертона, хранителя королевской печати. Для поступления на службу он около 1596 года официально принимает англиканство. Несколько лет спустя Джон Донн, влюбившийся в племянницу сэра Эджертона Анну Мор, тайно женится на ней. Разгневанный лорд выгнал его и даже добился временного заключения в тюрьму. Джон Донн с женой поселились у ее родственников. Лишь в 1609 году сэр Эджертон согласился признать их брак. Джон Донн работал адвокатом, потом стал помощником епископа. В это время он усиленно изучал богословие и с 1610 года стал активным антикатолическим публицистом. Очень быстро его известность в качестве поэта уступила место славе богослова и блестящего проповедника.
В браке у Джона Донна и Анны Мор родилось 12 детей, но двое умерли при рождении, а еще трое – не дожив до десяти лет. Возможно, смерть двоих из них в 1614 году подтолкнула Джона Донна к принятию сана католического священника. Он проповедовал в нескольких лондонских церквях, а в 1621 получил от короля Якова I должность настоятеля собора святого Павла. Умер он 31 марта 1631 года.
Джон Донн на портрете Исаака Оливера (1616)
Поэтическое наследие Джона Донна составляют любовные элегии, песни, сонеты, сатиры, послания, эпиталамы, поэма «Путь души», эпиграммы, погребальные элегии, две философских поэмы, известные под названием «Годовщины» и духовные стихотворения. При жизни Джона Донна его стихи никогда не печатались, исключение составляет стихотворение «Последний поцелуй» (The Expiration), которое было опубликовано в сборнике «Песни» (Ayres) в 1609 году вместе с музыкой композитора Альфонсо Феррабоско.
Прерви сей горький поцелуй, прерви,
Пока душа из уст не излетела!
Простимся: без разлуки нет любви,
Дня светлого — без черного предела.
Не бойся сделать шаг, ступив на край;
Нет смерти проще, чем сказать «прощай!».
Из стихотворения «Последний поцелуй» в переводе Григория Кружкова
Сохранилось лишь одно стихотворение Джона Донна в авторской рукописи – стихотворное послание 1612 года. Первое издание стихов Джона Донна состоялось лишь посмертно, в 1633 году, за ним последовали издания 1635 и 1639 годов. Но стихотворения получили широкую известность и при жизни автора благодаря распространявшимся рукописным спискам, хотя это и не радовало самого Донна, в конце жизни осуждавшего свои грехи бурной молодости и свои любовные стихотворения.
К подобным сборникам относится и манускрипт из Мелфорд-Холла. Габриэль Хитон обнаружил, что в него неизвестный переписчик включил 139 стихотворений Джона Донна, представив все жанры его поэзии, включая поэму «Путь души». К сожалению, о составителе рукописного сборника ничего не известно. Хитон предполагает, что он был юристом или человеком схожей профессии, с весьма четким почерком, который легко разобрать и современному читателю. Позже другой рукой в текст многих стихотворений были внесены поправки, состоявшие в замене отдельных слов или их порядка. Как отмечает Хитон, эти правки расходятся с каноническими изданиями стихов Донна.
Стихи Джона Донна заполнили манускрипт из Мелфорд-Холла примерно наполовину. На оставшихся страницах владельцами книги были добавлены произведения других авторов. Первый переписчик, тот, что с красивым почерком, записал несколько стихотворений Томаса Овербери, Джона Роу, и Фрэнсиса Бомонта. Позднейшие владельцы прибавили к ним десять анонимных стихотворений середины XVII века, включая шесть ранее не известных, проповеди 1670-х – 80-х годов и двенадцать песен популярных в середине XVIII века.
Видимо, сборник в XVIII веке был привезен в Мелфорд-Холл сэром Уильямом Паркером, седьмым баронетом Паркером (1769-1830). Поместье было приобретено в 1736 году его отцом сэром Генри Паркером. А на самой книге имеется гербовый знак Уильяма Паркера, использовавшийся им до получения титула баронета в 1812 году. Известно, что именно сэр Уильям, отличавшийся образованностью, став хозяином Мелфорд-Холла, устроил в одном из помещений библиотеку. В дальнейшем сборник хранился в Мелфорд-Холле, пока семья не забыла о его существовании. Он счастливо избежал гибели, когда в феврале 1942 года из-за немецкой бомбардировки сгорело одно крыло особняка. С 1960 года поместье Мелфорд-Холл управляется Национальным фондом и служит в определенные дни публичным музеем, оставаясь при этом жилищем семейства Хайд-Паркер.
По словам специалистов, сборник из Мелфорд-Холла – единственное рукописное собрание стихов Джона Донна, находящееся сейчас в частной собственности. Он выставлен Sotheby’s на очередной аукцион, посвященный предметам, связанным с английской литературой, наукой и историей, прием ставок онлайн продолжается до 10 декабря. Ожидаемая его цена составляет от 200 до 300 тысяч фунтов стерлингов.
Источник: